New to Typophile? Accounts are free, and easy to set up.
I have a question for experts in Dutch language typography:
Is the "ij" ligature (x0133 Unicode) an atomic element considered linguistically distinct from the sequence i-j (as "ae" is in Icelandic, I think), or is it simply a typographic ligature (as are the "fi" and "fl" we know so well in English)?
Thanks,
Brent
26 Mar 2004 — 11:18am
Yes, it is atomic. When letterspaced, it should appear as in R IJ N N, and when set vertically as in
R
IJ
N
N
8 Apr 2004 — 9:03pm
Let me ask a somewhat related question:
I've read (I don't remember where) that Dutch can mark syllable inflection through the use of the acute accent (sort of like italics for emphasis, but for single vowels). Is this true? If so, why is it not used much? And would it mean we'd need to have a "j-acute"?! (If the "ij" is indeed atomic.)
hhp
8 Apr 2004 — 9:11pm
Here's the source - towards the very end of:
http://www.typophile.com/forums/messages/30/18515.html
hhp
9 Apr 2004 — 1:49am
I'm not sure whether the ij gets an acute on both the i and j, or a single acute optically centered above them.
21 Apr 2004 — 4:02am
This is a really interesting debate. During my Dutch lessons, my tutor (from den Haag) always told me to write
21 Apr 2004 — 8:41am
John, when using ij, both i and j get an acute. in a word like jij, there *could* be three acuted in raw.
21 Apr 2004 — 9:45am
> write
21 Apr 2004 — 10:02am
Hrant, that is just how I was taught to do it, and there is something very satisfying about writing it. But then I'm not Dutch. Do you know of where I could see a sample of Pascal with the ij lig?
21 Apr 2004 — 10:25am
Pascal groupie at your service:
That's the 12 point, btw.
From Erik Lindegren's "ABC of lettering and printing typefaces". (The single-volume '82 edition.)
hhp
21 Apr 2004 — 1:58pm
25 Mar 2004 — 5:56pm
Thanks for the response -- I dug bit more, and Wikipedia says you are correct. So, I learned something new: "IJ" is a vowel sometimes called a "long y."
7 Apr 2004 — 6:41am
see http://rudhar.com/lingtics/nlij_en.htm for a discussion. The status of this letter is not well described.
I'd like to add that the main reason I see why it is not much used, is because most type writers (and most computer keyboards) do not support it or through a difficult key sequence. Neither the upper case nor the lower case character is present in iso-8859-1, the character set we're supposed to be happy with in the Netherlands :-)
Most people simply type ij, but this poses a problem in sorting.
25 Mar 2004 — 5:27pm
I'm not a Dutch expert, but I've been told that yes, it's a real character (like ae and oe) rather than a typographic nicety (like fi and fl).
T