I think that this is a great definition, all anatomies should be laid out in any profession. Also, this is a great example of the evolution of type over the years, and the progression of type as we know it.
Since it’s an artifact of stencil limitations, isn’t it called a connector or bridge? Stencil fonts are just affectations, like rough typewriter fonts.
No, not completely or only affectations, durability is a, or the quality of stencil type, that frequent relates to disasters.
“Connector” sounds good to me.
By the way “manka’ntok” (the made-up that comes from the dialect of my hometown) means “ne manca un pezzo,” literally “a piece is missing.”
Here is a group picture of the last New Type Terminology and Definitions Board of Directors, you can see the pylons at the back :
Outside of typographic context, in architecture and airplane construction for example, a “pylon” is a kind of projecting strut or stick-shaped structure used for mounting components like engines, equipment nacelles, pods, bridge sections, girders.
The only sense I can think of in which that applies to a lettering stencil is *projection* into letter and glyph forms. Other than that these so-called “pylons” don’t have anything mounted on their ends.
Since it’s an artifact of stencil limitations, isn’t it called a connector or bridge?
On the stencil itself, I would call those parts “connectors” or “bridges”, since they connect the surrounding material together and act as a kind of land bridge.
For the artwork—-the lettering produced by a stencil—-I call the blank areas “gaps”. Just common sense really. Going on a “gapping spree” is the easiest way to turn an ordinary font into a textured font ;^)
I actually did contact a stencil maker. Bridge is what they call it. Connector is a logical second option. I don’t think it’s necessary to invent a new, separate term for the same thing in a digital stencil font. One thing maybe worth differentiating: real, functional bridges versus fake, digital ones.
Note: Silkscreening is essentially a stencil technique; anything including thin threads or hair can act as bridges, so it’s possible to make stencils that don’t look like stencils. I’ve used long hairs as bridges on stencils for house numbers where the letters would be too ambiguous and unreadable with fat paper bridges. “Invisible bridge”..... Add it to the wiki. ;)
We’re all gonna get kicked out of here!
Okay, back to business! Taking the question to the next level: How do you call the complementary stencil parts which are sometimes used to fill the bridges in a second step?
Thomas Maier showed this fascinating picture in his presentation on stencils at this year’s ATypI:
I actually did contact a stencil maker. Bridge is what they call it. Connector is a logical second option. I don’t think it’s necessary to invent a new, separate term for the same thing in a digital stencil font.
“I actually did contact a stencil maker. Bridge is what they call it.”
Correctomundo...and it connects to an island. I’m not sure what, besides lack of research or need for publicity, would cause someone to invent a new name.
Rationale for not calling it a bridge: a bridge has rails along the edges to help prevent people and vehicles from veering off the edge. How many stencil types have visible rails along the edges of their “bridges”. Probably none.
“Gap” is a simpler analogy with the advantage of no rails and ease of spelling.
It’s a bridge from the negative side, and a gap from the positive side. (Or is that backwards?) Not negative as in “Oo, that’s bad,” but in the white-space sense.
On the actual stencil that is a physical object, calling it a bridge makes perfect sense. On the stenciled letter, it makes perfect sense to call it a gap.
However which way you cut it, it still smells like cheeze.
On the actual stencil that is a physical object, calling it a bridge makes perfect sense. On the stenciled letter, it makes perfect sense to call it a gap.
Yep-yep-yep. I distinguished the two different cases earlier.
Have some cheese everybody! Cheese smells nice ;^)
The extreme triviality of this whole “pylon” definition makes it an amusing discussion. It reminds me of Rich Hall back in the ’80s when he created the term “sniglet”—creating silly words to describe unlabeled things. There was even a sniglet to describe the crust that builds on the rim of ketchup bottles. (Although true sniglets are newly created words and pylon, connector, bridge, gap are not.)
Let’s see though, in twenty plus years of working with type I’ve needed a label for this thing how many times? None! Never! But then again this is a discussion that someone has plastered all over the internet about nothing—literally nothing. Seinfeld got famous with a TV comedy show about nothing. Maybe nothing is just funny by nature.
I believe Haley posted the thread as an amusing topic but their could be a gap in my thinking so we might wait and cross that bridge when we come to it—besides, pyling on is a 15 yard penalty.
Rationale for not calling it a bridge: a bridge has rails along the edges
That’s why we don’t call it a ‘Brücke’ (bridge) but a ‘Steg’, i.e. a bridge without rails. In English, that would be a catwalk? Or a pontoon?
Additionally, a Steg doesn’t necessarily connect to something (a bridge would). Have a look at the ‘N’ from the sample at the very top: There’s no island to be connected. Now go and see these ‘Stege’: [1], [2] and especially [3], [4] – a Steg doesn’t even presuppose the existence of mainland!
For those who prefer terms that are borrowed from human anatomy (like eye, ear, leg, shoulder, arm etc.): What about ‘ligament’? The LEO dictionary explicitly lists it as a potential translation of ‘Steg’, as “in a stencil [tech.]”!
There was meant to be a smigion of humour in that period.
It doesn’t really matter what you call them, until you go to someone who actually makes stencils, or works with CADCAM routeriing. Then you’ll you may have to call it a bridge in order to be understood and not draw quizzical looks ( >:¬) ). The little bits of the cutting path you leave uncut so that the letters don’t go flying all over the place are called bridges, because they join parts of a whole shape that are not physically connected. At least that’s been my experience.
Now the image/idea of stencil-fixing stencils is really fun. That seems like a rich area for invention. The first stencil can be half of the letter, or just bits, with any missing bits filled in. Cryptic possibilities, or fun multicolored lettering. For that matter, one stencil could be robots or traffic cones, and the other can fill in the rest, making letters....
That reminds me of things printed in a jumble of red and blue, and red glasses reveal the hidden message.
And that reminds me of watching Creature from the Black Lagoon in 3-D recently.
And that reminds me of the cheese-flavored popcorn we ate.....
3.Dec.2007 8.12am
Can’t imagine that much of a widespread need, but well, why not?...
Wonder what made them come up with it?
3.Dec.2007 8.21am
I think that this is a great definition, all anatomies should be laid out in any profession. Also, this is a great example of the evolution of type over the years, and the progression of type as we know it.
3.Dec.2007 8.35am
A ‘bridge’? In German, it’s ‘Steg’.
3.Dec.2007 8.45am
I quite agree with you Wesley.
Just out of curiosity, what does it take for a new definition to become part of a typographic lexicon?
Is it enough if a lot of people just pick up a new word and use it, or is there a more formal process?
3.Dec.2007 8.56am
I think these guys decide the new typographic terminology.
New Type Terminology and Definitions Board of Directors
3.Dec.2007 9.10am
It’s apparently been a while since that last extraordinary session ;)
3.Dec.2007 10.14am
Write an RFC.
3.Dec.2007 11.06am
That would be “Nuestra Señora del Pilar” in Spanish.
3.Dec.2007 11.11am
“Sprue” would seem to be more appropriate to me.
3.Dec.2007 11.42am
“Manka’ntok” in the dialect of my hometown.
4.Dec.2007 8.15am
> It’s apparently been a while since that last extraordinary session
Naw, its just that to be on that Board, you have to wear ugly 70s clothing.
4.Dec.2007 10.24am
Since it’s an artifact of stencil limitations, isn’t it called a connector or bridge? Stencil fonts are just affectations, like rough typewriter fonts.
5.Dec.2007 12.07am
No, not completely or only affectations, durability is a, or the quality of stencil type, that frequent relates to disasters.
“Connector” sounds good to me.
By the way “manka’ntok” (the made-up that comes from the dialect of my hometown) means “ne manca un pezzo,” literally “a piece is missing.”
Here is a group picture of the last New Type Terminology and Definitions Board of Directors, you can see the pylons at the back :
5.Dec.2007 8.23am
Outside of typographic context, in architecture and airplane construction for example, a “pylon” is a kind of projecting strut or stick-shaped structure used for mounting components like engines, equipment nacelles, pods, bridge sections, girders.
The only sense I can think of in which that applies to a lettering stencil is *projection* into letter and glyph forms. Other than that these so-called “pylons” don’t have anything mounted on their ends.
Since it’s an artifact of stencil limitations, isn’t it called a connector or bridge?
On the stencil itself, I would call those parts “connectors” or “bridges”, since they connect the surrounding material together and act as a kind of land bridge.
For the artwork—-the lettering produced by a stencil—-I call the blank areas “gaps”. Just common sense really. Going on a “gapping spree” is the easiest way to turn an ordinary font into a textured font ;^)
j a m e s
5.Dec.2007 8.34am
“Here is a group picture of the last New Type Terminology and Definitions Board of Directors”
:-)
Good one, Alessandro!
ChrisL
5.Dec.2007 10.56am
A term for the area between letter bits in stencil type fonts
I hope I don’t sound awfully naive, but isn’t that space a gap rather than a structure? It’s an absence, not a presence.
5.Dec.2007 10.57am
This is a pylon. :-)
5.Dec.2007 11.16am
5.Dec.2007 11.33am
The Board of Directors is apparently working on some secret experiments on the pylon :
5.Dec.2007 12.27pm
You guys should stop kidding around. This is serious and we need to make sure we get it right. Type Terminologists of the future are counting on us.
5.Dec.2007 12.47pm
Type Terminologists of the future
Them?
5.Dec.2007 12.48pm
Uncanny resemblance:-)
ChrisL
5.Dec.2007 1.01pm
+1 all around
Could someone call an actual stencil maker and ask them what the shop word for the ol’ gappy is?
5.Dec.2007 1.28pm
I just talked on the phone with the Head of the Board of Directors, he’s evaluating the effect of temper on his pylon :
http://www.levinpesa.com/kuva/galleria/avanto_vaaka.jpg
5.Dec.2007 2.29pm
I think his pylon is about to be frozen! :-)
ChrisL
5.Dec.2007 3.40pm
We’re all gonna get kicked out of here!
Either that, or a moderator who shall remain nameless will pop in here and tell us that we are all CRAZY! :-)
5.Dec.2007 3.48pm
Moi? Yeah, you’re all crazy. What was the original question again?
5.Dec.2007 4.03pm
I actually did contact a stencil maker. Bridge is what they call it. Connector is a logical second option. I don’t think it’s necessary to invent a new, separate term for the same thing in a digital stencil font. One thing maybe worth differentiating: real, functional bridges versus fake, digital ones.
Note: Silkscreening is essentially a stencil technique; anything including thin threads or hair can act as bridges, so it’s possible to make stencils that don’t look like stencils. I’ve used long hairs as bridges on stencils for house numbers where the letters would be too ambiguous and unreadable with fat paper bridges. “Invisible bridge”..... Add it to the wiki. ;)
5.Dec.2007 4.10pm
The question was, I think, is there a real need for a pylon ?
5.Dec.2007 5.51pm
Actually the question was who takes a call on things like these - whether it should be pylon or something else.
’Need to be more careful with questions like that in future :)
6.Dec.2007 2.40am
We’re all gonna get kicked out of here!
Okay, back to business! Taking the question to the next level: How do you call the complementary stencil parts which are sometimes used to fill the bridges in a second step?
Thomas Maier showed this fascinating picture in his presentation on stencils at this year’s ATypI:
6.Dec.2007 7.10am
Floods?
________________________________________________________________
Ever since I chose to block pop-ups, my toaster’s stopped working.
6.Dec.2007 9.51am
Moi? Yeah, you’re all crazy.
Nah, not you, Miss Tiff. I meant Yves... He did that in a couple of threads; it was pretty funny.
6.Dec.2007 9.52am
I actually did contact a stencil maker. Bridge is what they call it. Connector is a logical second option. I don’t think it’s necessary to invent a new, separate term for the same thing in a digital stencil font.
Cool beans, Carl. Good to know.
6.Dec.2007 10.04am
Ceci n’est pas un pipe, er, une pylône.
6.Dec.2007 10.48am
“I meant Yves... He did that in a couple of threads;”
I remember that, Ricardo. I think I was the culprit the last time, too :-)
ChrisL
6.Dec.2007 12.47pm
Where is that, Chris, I wanna read it :-)
6.Dec.2007 2.13pm
Alessandro,
I have to figure out how to search for it. It was a bunch of bad puns as usual but I can’t remember good key words!
ChrisL
7.Dec.2007 5.17am
“I actually did contact a stencil maker. Bridge is what they call it.”
Correctomundo...and it connects to an island. I’m not sure what, besides lack of research or need for publicity, would cause someone to invent a new name.
Cheers!
7.Dec.2007 8.10am
Should we tell him?
7.Dec.2007 8.29am
Haley, do you mean tell FWIS?
7.Dec.2007 9.24am
You are all Crazy!
Ah!! That felt great. This does seem like a pretty silly thread. But that’s okay.
I think Pylon is a silly term to use. I think the plain spoken “gaps” is where it’s at.
8.Dec.2007 1.46pm
There’s more : http://www.ministryoftype.co.uk/words/pylons/
Needs to be pylonated : http://www.thisisapylon.com/images/type_anatomy.png
8.Dec.2007 8.30pm
It’s a bridge.
Period.
You are welcome.
-=®=-
8.Dec.2007 11.03pm
Depends on your point of view. It does look like a bridge, but it also looks like a gap.
This is largely a semantic debate, with no end.
Saying “period” adds no merit to “bridge”.
It’s a bridge!
It’s a gap!
Bridge!
Gap!
Like it matters. I don’t think it does.
Peace. Tolerance, etc. Why can’t we have both?
j a m e s
9.Dec.2007 12.12am
Rationale for not calling it a bridge: a bridge has rails along the edges to help prevent people and vehicles from veering off the edge. How many stencil types have visible rails along the edges of their “bridges”. Probably none.
“Gap” is a simpler analogy with the advantage of no rails and ease of spelling.
j a m e s
9.Dec.2007 3.38am
It’s a bridge from the negative side, and a gap from the positive side. (Or is that backwards?) Not negative as in “Oo, that’s bad,” but in the white-space sense.
On the actual stencil that is a physical object, calling it a bridge makes perfect sense. On the stenciled letter, it makes perfect sense to call it a gap.
However which way you cut it, it still smells like cheeze.
9.Dec.2007 5.13am
On the actual stencil that is a physical object, calling it a bridge makes perfect sense. On the stenciled letter, it makes perfect sense to call it a gap.
Yep-yep-yep. I distinguished the two different cases earlier.
Have some cheese everybody! Cheese smells nice ;^)
j a m e s
9.Dec.2007 6.31am
“Like it matters.”
The extreme triviality of this whole “pylon” definition makes it an amusing discussion. It reminds me of Rich Hall back in the ’80s when he created the term “sniglet”—creating silly words to describe unlabeled things. There was even a sniglet to describe the crust that builds on the rim of ketchup bottles. (Although true sniglets are newly created words and pylon, connector, bridge, gap are not.)
Let’s see though, in twenty plus years of working with type I’ve needed a label for this thing how many times? None! Never! But then again this is a discussion that someone has plastered all over the internet about nothing—literally nothing. Seinfeld got famous with a TV comedy show about nothing. Maybe nothing is just funny by nature.
Everyone say CHEESE!
9.Dec.2007 6.33am
I believe Haley posted the thread as an amusing topic but their could be a gap in my thinking so we might wait and cross that bridge when we come to it—besides, pyling on is a 15 yard penalty.
ChrisL
9.Dec.2007 6.50am
Rationale for not calling it a bridge: a bridge has rails along the edges
That’s why we don’t call it a ‘Brücke’ (bridge) but a ‘Steg’, i.e. a bridge without rails. In English, that would be a catwalk? Or a pontoon?
Additionally, a Steg doesn’t necessarily connect to something (a bridge would). Have a look at the ‘N’ from the sample at the very top: There’s no island to be connected. Now go and see these ‘Stege’: [1], [2] and especially [3], [4] – a Steg doesn’t even presuppose the existence of mainland!
For those who prefer terms that are borrowed from human anatomy (like eye, ear, leg, shoulder, arm etc.): What about ‘ligament’? The LEO dictionary explicitly lists it as a potential translation of ‘Steg’, as “in a stencil [tech.]”!
9.Dec.2007 7.35am
That cheese looks pretty good!
ChrisL
9.Dec.2007 7.54am
That cheese looks pretty good!
Yeah, but bit by bit it starts to smell funny, you betcha!
;°)
9.Dec.2007 2.31pm
James.
There was meant to be a smigion of humour in that period.
It doesn’t really matter what you call them, until you go to someone who actually makes stencils, or works with CADCAM routeriing. Then you’ll you may have to call it a bridge in order to be understood and not draw quizzical looks ( >:¬) ). The little bits of the cutting path you leave uncut so that the letters don’t go flying all over the place are called bridges, because they join parts of a whole shape that are not physically connected. At least that’s been my experience.
-=®=-
9.Dec.2007 4.57pm
Yeah that’s cool Russell. I didn’t mean nuthin’ debunking your logic.
I like a larf :^)
Chris,
Tee-hee-hee!
Your larfy index rating is high. I’m getting normal readings = )
j a m e s
9.Dec.2007 5.00pm
Normal is something I am not familiar with :-)
ChrisL
10.Dec.2007 2.44am
Me neither : )
Mew-mew!
j i m m y c a t
10.Dec.2007 11.54pm
Just because it needed to be cleared up:
11.Dec.2007 7.48am
I was on vacation, so I missed most of this thread... and that makes me sad.
11.Dec.2007 1.41pm
Now the image/idea of stencil-fixing stencils is really fun. That seems like a rich area for invention. The first stencil can be half of the letter, or just bits, with any missing bits filled in. Cryptic possibilities, or fun multicolored lettering. For that matter, one stencil could be robots or traffic cones, and the other can fill in the rest, making letters....
That reminds me of things printed in a jumble of red and blue, and red glasses reveal the hidden message.
And that reminds me of watching Creature from the Black Lagoon in 3-D recently.
And that reminds me of the cheese-flavored popcorn we ate.....
You know the rest.
11.Dec.2007 2.23pm
Isthmus: ” a narrow strip of land that is bordered on two sides by water and connects two larger land masses.”
or I am sure Chris may come up with a few puns worthy of this word
11.Dec.2007 10.51pm
That brings to mind The Isthmus of Corinth, that most excruciating piece of geography joining the Peloponnesus to mainland Greece.
Corinth is my favorite ancient Greek city. Yeah buddaye!
Isthmus comes from the ancient Greek word for “neck” :^) funny about that.
j a m e s
12.Dec.2007 5.41am
Isthmus be your lucky day.
12.Dec.2007 6.00am
isthmus be da place where da cornballs come ta play!
ChrisL
12.Dec.2007 6.03am
It is the Isthmus season
12.Dec.2007 7.17pm
Just so you all know, I come here for the elevated level of intellectual discourse and advanced smartitude.
(these guys used the wrong jargon and look where it got them)
-=®=-
12.Dec.2007 8.10pm
LOL!!!
ChrisL
13.Dec.2007 7.10am
13.Dec.2007 9.10am
Oh, we need a little isthmus, right this very minute!
2.Jan.2008 3.44pm