Replicating German handwriting between 1880-1910

oprion
27.Feb.2008 9.47am
oprion's picture

I am trying to replicate what a hastily scribbled note on the back of the business card would look like, if it were written some time between 1880 and 1910 by a well-educated German. It isn’t meant to be legible, but needs to look fairly authentic.

Now, my knowledge of German is limited to the prase “Hände Hoch”, and what little reaserch I managed, is based on conjecture and automatic translations. Anyway, from what I could find, it seems that I need to use a version of the script that came before the spread of Sütterlin which became popular after 1915. I’ve compiled a short sampling of handwritten notes from before that period, and tried to combine them with some letters from the Kurrent Kupferstich font to get enough variation in repeating glyphs.

Here’s what I got. Am I completely off the mark?

The German text is supposed to read:
Wo: Der Narrenturm, Operationssaal
Wann: 12. Januar, 9:30 Uhr
Ohne Fleiß kein Preis.



Florian Hardwig
27.Feb.2008 10.33am
Florian Hardwig's picture

Hi Ivan,

yeah, basically you’re right: This is ‘Kurrentschrift’, the ‘broken’ script that was used in Germany until it got banned, together with Fraktur and the other ‘broken’ typefaces, in the 1940s. [See here: Wikipedia on Deutsche Kurrentschrift]. It still can be seen now and then in old people’s handwriting.

And yes, Sütterlin is a reformed version of it; upright, with a larger x-height.

Some remarks: The ‘N’ in Narrenturm looks like ‘St’.
And: you left out the word Operationssaal.
The ‘n’ in Januar seems to be missing.
You wrote ‘Fleis’, not ‘Fleiß’. The latter would be the correct spelling – then again, German orthography was not that consistent before Konrad Duden (he published his first dictionary in 1880).
You wrote a ‘long s’ (ſ) at the end of Preis: This is wrong, at the end of words, there has to be a ‘round s’.

The typical writing instrument of Kurrentschrift would be a pointed pen.
F


oprion
27.Feb.2008 11.54am
oprion's picture

Thanks! Is this any better?

[Updated]

Was there a standard business card size that was typically used at that time?
_____________________________________________
Personal Art and Design Portal of Ivan Gulkov
www.ivangdesign.com


Florian Hardwig
27.Feb.2008 12.35pm
Florian Hardwig's picture

Yes, that’s better! ;-)
(Though the connections aren’t very smooth, but I think you are aware of that – e.g. P_r in Preis, Fl_e in Fleiß, …)
There should be a dot after the 12.

What the hell is this for? A faked paper chase in Vienna? I’m really curious.
(And if it’s in Vienna, written by an Austrian, then it should/might be Jänner instead of Januar.)

As for the paper size: I have no idea. Standardization came a lot later, so I don’t think this is really an important point.


oprion
27.Feb.2008 2.52pm
oprion's picture

Heh, yeah I know about the connections, thats the next thing on the list of things to fix.

What is this for...err...it’s a little difficult to explain.
Basically, it’s just a personal project. I am designing various paraphenalia to accompany a really short story, that I’ve written in the style of 19 century Russian plays (including the orthography though that still needs work)So far, I have an ExLibris, a business card of a German doctor working in Viennese Krankenhaus, a photocopy of a catalog page, a postcard of the estate, and annotated scraps of the pages missing from the book. There is no real point to any of this, just idle play in the spare time between the boring in-house jobs. Still, I want to make sure this looks and feels and authentic.

If you are interested, I can attach some of the items in their current half-baked state.
_____________________________________________
Personal Art and Design Portal of Ivan Gulkov
www.ivangdesign.com


DanGayle
27.Feb.2008 5.15pm
DanGayle's picture

This is cool. I love it when people aim for authenticity.


aszszelp
29.Feb.2008 3.18pm
aszszelp's picture

If the doctor working in that Viennese hospital himself is not a German from Germany (but Austrian), then it should be very definitely Jänner instead of Januar. (Actually, back then, also Feber instead of Februar still used sometimes, but more seldom, while Jänner is even today used exclusively).


oprion
29.Feb.2008 3.47pm
oprion's picture

No, the doctor is German (from Germany) and is briefly staying in Austria for a series of lectures and “demonstrations” so the spelling should match his origin.
_____________________________________________
Personal Art and Design Portal of Ivan Gulkov
www.ivangdesign.com


aszszelp
29.Feb.2008 4.00pm
aszszelp's picture

See? I thought of all eventualities :-)