This is the text on a monument ("Keisarinnan kivi") commemorating the Russian Empress Alexandra's visit in 1833.
The hyphens in it are in an unusual place, never seen anything like this anywhere else.
PÄÄ-KAUPUNGISSA (nowadays we write it together without hyphen)
I suppose the months were treated like this to avoid repeating the word kuussa
Was this the way to deal with hyphens in 1830's, or is this an odd one out?