New to Typophile? Accounts are free, and easy to set up.
hi guys,
i'm working on my type specimen booklet for my new font...i'm looking for a few lines about typography in the following languages
- Czech
- Icelandic
- Greenlandic
- Finnish
i just need a few lines (5 or 6) to show the language suport of the font...i can find text in those languages on the net but not about typography...could someone maybe help out here? or some links maybe.
all help much appreciated.
have a good one
8 Jun 2009 — 7:14am
About my favourite Czech typographer:
Náchodský (plhovský) rodák Oldřich Hlavsa se v letech 1924–1928 vyučil typografem v Náchodě u Václava Rydla, tehdy samozřejmě v klasické ruční tiskárně, v době, kdy typografové velmi dbali na úroveň a čest svého řemesla. Pracoval pak v několika dalších náchodských tiskárnách. V roce 1934 na sebe upozornil v soutěži na plakát. Koncem třicátých let odešel do Prahy jako faktor do tiskárny Solidarita. Od čtyřicátých let graficky upravoval prestižní časopis Typografia, který ovlivňoval lepší část českého tisku. Od r. 1950 byl členem Svazu čs. výtvarných umělců, v polovině padesátých let se stal samostatným výtvarníkem a věnoval se převážně knižní typografii.
From the article: Aleš Fetters: Oldřich Hlavsa
http://unas.svkhk.cz/pdf_archiv/0644.pdf
8 Jun 2009 — 7:39am
hey great ! thnx allot Paragraph, appreciate it
8 Jun 2009 — 7:42am
First Things First 2000 - a design manifesto
czech version
english version
8 Jun 2009 — 7:42am
still looking for Icelandic and Greenlandic
8 Jun 2009 — 9:40am
My version of Georgia doesn't support a lot of those Czech characters, so they're defaulting to Arial in my browser.
Anybody else have that problem?
8 Jun 2009 — 9:54am
Nick: indeed I do too.
8 Jun 2009 — 9:58am
Yer, same here. It’s not Arial tho.
8 Jun 2009 — 10:06am
You mean paragraph's post? I can see it fine, I think.
8 Jun 2009 — 10:08am
Arial? My browser decided to default to something that looks like Zapfino. :-|
8 Jun 2009 — 10:33am
My Mac dates from 2006, as does the Czech-challenged Georgia, although the system was upgraded last year.
8 Jun 2009 — 3:24pm
no one for Icelandic and Greenlandic please?
8 Jun 2009 — 4:34pm
Nick et al.: http://typophile.com/node/56903
11 Jun 2009 — 2:07am
Try this from wikipedia about typography (icleandic):
Leturfræði er myndlist sem samanstendur af letursetningu, leturhönnun, og breytingu tákna. Leturtákn eru sköpuð og breytt með ýmsum aðferðum. Letursetning varðar um val stafagerða, leturstærð, línulengd, línuþéttleiki, leturþjöppun og stafþjöppun.
Leturfræði og prentlist eru yfirleitt framkvæmd af letursetjarum, grafískum hönnuðum, listrænu stjornandum. Þangað til í dag var prentlist sérhæfð atvinnugrein en í dag tölvur geta yfirtekið margar aðferðir prentlistar.
http://is.wikipedia.org/wiki/Leturfræði
11 Jun 2009 — 4:16am
The declaration of human rights in every language: http://www.ohchr.org/EN/UDHR/Pages/SearchByRegion.aspx
Icelandic: http://www.ohchr.org/EN/UDHR/Pages/Language.aspx?LangID=ice
Greenlandic: http://www.ohchr.org/EN/UDHR/Pages/Language.aspx?LangID=esg
The text isn't about about type design but I guess this could be useful for testing purposes.
11 Jun 2009 — 4:26am
What an interesting challenge to find typographic text in Greenlandic!
Short of finding a Greenlandic speaker here on Typophile (which may not be unlikely) your best bet might be one of the following:
A site that has English-Greenlandic-French text about a downloadable Greenlandic font
This languages website has a 'contact me' button where you could e-mail and ask them to write a short paragraph in Greenlandic perhaps?
Hope that's helpful ;)
11 Jun 2009 — 10:16am
Some Icelandic texts at Project Gutenberg. (Again, not about typography specifically. Or maybe some are - I wouldn't know!)
11 Jun 2009 — 12:43pm
A site that has English-Greenlandic-French text about a downloadable Greenlandic font
I'm afraid this isn't Greenlandic (Kalaallisut). There is much in common with Inuktitut (and dialects thereof) and Kalaallisut, but the relevant issue here is of orthography. Kalaallisut uses only the letters: [a e f g i j k l m n o p q r s t u v] in upper- or lowercase, plus standard numerals and punctuation (inc. guillemot). In terms of supporting any ‘extra’ diacritics, language support for Danish would be more relevant.
Older (pre-early 1970's) did use some diacritics and the ‘kra’ (voiceless uvular plosive) [ĸ], so the only environment in which it would be used would be to reproduce older texts, unless there's another spelling reform. Nowadays, as in Latin-based Inuktitut orthographies, the ‘q’ is used.
I think you may have a difficult time finding texts in Kalaallisut that talk about typography, but you never know.