New to Typophile? Accounts are free, and easy to set up.
Hello,have a question about text orientation on binding of roman-script books.
As I understand, it's a convention in certain countries to put the title top-to-bottom (Wikipedia: "In the United States, the United Kingdom and Scandinavia, titles are usually written top-to-bottom, and this practice is reflected in an industry standard;[18] when the book is placed on a table with the front cover upwards, the title is correctly oriented left-to-right on the spine. In most of continental Europe, the general convention is to print titles bottom-to-top on the spine.").
Well, I got my answer there, but I am actually wondering about the reason for putting the title the opposite way, because I am from Croatia, so books that I do do not fit in the countries mentioned above. I know that most things in book design and typography have some justification in history of type and bookmaking, so if anyone has an answer to this one, I would really appreciate it.
Thank you very much!
15 Dec 2009 — 10:21am
In Italy you will see both. I think it's a clash of conventions: the readability of the title if the book is placed on a table versus the graphic design convention that says that, if a text is placed vertically, it should read from the bottom.
If you need to set a book spine I think you should look for book similar to the one you need to set and see what solution they adopt. Then deciding accordingly.
15 Dec 2009 — 10:56am
The only book I have that goes the opposite direction (bottom to top) is German.
15 Dec 2009 — 11:24am
I can confirm bottom-to-top for German & French, and top-to-bottom for Danish.
BTW, graphic novels seem to handle these conventions remarkably loosely. Much back-and-forth-head-tilting there :-)
15 Dec 2009 — 11:38am
Top to bottom in Finland, too.
15 Dec 2009 — 1:13pm
Germany: Bottom to top (usually)
France: Bottom to top (often)
India: Random (www.sanskritweb.net/temporary/spine.jpg)
15 Dec 2009 — 3:34pm
Bottom to top in Russia
One explanation I've heard, was that a book placed on the table with the front cover up, can be easily identified from the cover itself, while the one laying face-down can only be told by the spine.
This explanation seems rather sketchy, as back when the convention was established , most books didn't carry writing on the covers, and the spine was a primary identifier.
_____________________________________________
Personal Art and Design Portal of Ivan Gulkov
www.ivangdesign.com
15 Dec 2009 — 6:15pm
Does anyone have any information on when titles began to be set running predominately along a vertical axis as opposed to horizontal? Nineteenth century, I believe. I'll bet there was a lot of variation regardless of geography. Here is a hypothesis: Well-known bookbinders in big cities set the standards for the region.
16 Dec 2009 — 4:13am
Thank you all very much! If I found out anything more/else, i'll post it here.
@ oprion: Thanks for giving me some sort of explanation. My entire family consists of architects, so they attacked some of my books with their arguments, which ofcourse does not have a lot to do with bookmaking-logic. This will help me prepare for round two - xmas dinner :-)
16 Dec 2009 — 5:56am
when titles began to be set running predominately along a vertical axis as opposed to horizontal
When the spines became narrower! :-)
16 Dec 2009 — 2:10pm
In the Low Countries we adhere to the Top-to-Bottom-convention. As do most other European countries.
. . .
Bert Vanderveen BNO
16 Dec 2009 — 4:25pm
When the spines became narrower!
Perhaps when the title was hand-lettered, but I've never seen a stamped title set vertically until the nineteenth c., no matter how thin!
17 Dec 2009 — 8:43am
My Hungarian books are bottom-to-top.
17 Dec 2009 — 8:51am
In Mexico: bottom-to-top in books, top-to-bottom in compact discs. Don’t ask me why. I suppose that music industry is more American-influenced than editorial industry here.
17 Dec 2009 — 8:55am
Hey, interesting – my Swiss and German music CDs are top-to-bottom too (while books are bottom-to-top). Never noticed this discrepancy before.
17 Dec 2009 — 3:43pm
Re to the original question: this can be a cultural matter. Anyway, FWIW, Jorge de Buen in his Manual de diseño editorial states that bottom-to-top is more legible than the other way around. He includes the following example:
Certainly I can read better the bottom-to-top text than the other one, but it can be just me. Fortunately, you can always put the book upside down in your bookcase.
— — —
As for the CD matter: at least in this case you usually have two “spines” so you can put both versions. :P
29 Jan 2010 — 2:16am
Hello zlatica
Wonderful question, I've been asking myself and searching for answers a lot.
I have my own explanation of that. It's in my blog, here:
http://psyglass.net/?p=164
See if it works for you.
Regards,
Nikolay
5 Feb 2010 — 7:52am
Thank you Nikolay, but it seems there is no text on thath page of you blog... Could you please send the text onto my e-mail zlatica@kunazlatica.com? Thank you!
6 Feb 2010 — 5:38am
Hmmm! Perhaps there is a browser problem. I'm seeing it with Mozilla and Chrome, but haven't checked with IE. This is too bad! :(
I sent you the text on the mail, np!
For other people with the same problem - I am posting here my hypothesis in a nutshell - if you want to see the rationale or some supporting data, you have to check my page with Mozilla or Chrome browsers (and perhaps others will also do the job).
"...This string of reasoning leads to the simplistic conclusion that in Great Britain and USA (plus the Netherlands) people read more pragmatic books – textbooks, science, manuals, guides, encyclopedias, how-to books. On the Continent people read more literature. Pragmatic books are read in a problem-oriented way, with more sources at a time; literature is read in a content-oriented way, one book at a time. In the first case it is more important to be able to read the spine text when the book is in a pile with others, face up. In the second – it is more important for the spine text to enable book recognition in all positions – alone..."
Regards,
Nikolay